본문 바로가기
중국어 영어 제2외국어 떼기 프로젝트

what does mean in Korean 전세냈냐 "Jeonse naetnya!"

by 방구대장삥빵뽕 2024. 5. 24.
반응형

어느 언어든지 그 언어를 사용하는 나라에서만 통용되는 개념이 담긴 단어들이나 표현이 있습니다. 
그런 한국어 표현 중 하나는 전세냈냐 라는 것이 있습니다. 
외국인 친구들에게 어떻게 설명하고 학생들에게 이 문화를 어떻게 가르치는 것이 좋을까요? 

전세의 개념 

전세는 부동산, 경제에 사용되는 주택 임차 계약의 한 개념입니다. 주로 전세금을 받아 계약을 맺고 해당 주택을 빌려주는 형식을 말하는데요. 일정한 계약기간이 끝나고 나면 집주인 즉 임대인은 전세금의 전액을 임차인에게 돌려주게 됩니다.

매달 집세를 내야하는 월세와는 차이가 있습니다. 일반적으로는 "전세를 주다. 전세를 내다. 전세를 놓다." 등으로 사용하고 있습니다. 


전세의 개념은 다른 나라에는 거의 없다 시피 하는 개념 중 하나입니다. 그렇기때문에 이 생소한 개념을 제대로 설명해 주기 위해서는 도움이 되는 그림을 준비하거나 그려가면서 설명을 해야할 것 같습니다. 




하지만 이 전세는 우리 생활에서 다르게 사용될때가 있는데요. 어떤 사람들이 어떤 장소나 구역에서 민폐를 끼치고 있다면 그들에게 따질때 사용하는 전세냈냐!가 있습니다.

이때 사용하는 전세의 "전"은 "오로지 전(專)"이라는 한자를 사용하므로 독점적인 뜻을 전합니다. 전세버스나 식당을 통째로 빌릴때도 이 개념의 전세라는 단어를 사용합니다. 


이러한 부분은 "대절"이라는 일본어에서 유래한 단어와 같은 뜻을 가지고 있습니다. 하지만 바른 한국어 사용을 위해 전세로 대체 되어 사용되고 있으면 현재에는 잘 사용되지 않습니다.

이 점을 유의하여 가르치는 것이 필요해 보입니다. 


전세냈냐!라고 하는 말은 다양한 상황에 사용되고 있으며 이 형태는 기본적으로 부정적이고, 불만을 제기하므로 문제를 일으킬 수 있다는 점을 설명해야 할 것 같습니다.

부동산에서 사용되는 전세와는 뜻의 어떤 차이가 존재하는 지 또한 알려주는 것이 필요해 보입니다. 영어로는 어떻게 해 줄 수 있을까요? 

what does mean in Korean 전세냈냐!"

In Korea, there are various housing rental cultures. One is the concept of monthly rent, where a certain deposit is placed, and rent is paid every month.

Another is the system where a certain percentage of the property's sale price is deposited as a security deposit, and the tenant lives in the property without paying monthly rent. This system is called 전세"jeonse" in Korean, and renting a house through this method is referred to as 전세내다."jeonse naeda."

Then what does mean in Korean 전세 냈냐!
People frequently use the phrase 전세냈냐"Jeonse naetnya!" in dramas when someone is blocking a street or causing harm to others. It is a phrase often used to address someone who is engaging in rude or harmful behavior and serves as a way to call out their actions. However, since it can be confrontational, it should be used with caution.


It can also be used in a positive sense. For example, if you go to a restaurant and there are no other customers except for your group, you may say, "전세낸 것 같다." "Jeonse nan geot gatda," which implies that the place feels private and exclusive to your group.


전세냈냐!"Jeonse naetnya!" is one of the phrases deeply embedded in Korean culture. It should be used sparingly, as using it on a stranger in public can lead to conflict unless you are prepared for confrontation. However, if you really want to stop someone who is causing trouble or drive them away, you can use it!
 
전세 냈냐 실제 언급되는 기사 : https://www.hankyung.com/article/2023071201277

반응형

댓글